用文学力量传播中国文化
近几年,无论是大银幕上,还是文学圈里,有一群人越来越受到关注。以严歌苓、张翎、虹影、陈河等为代表的“新移民文学”作家,将母体文化的影响和异国生活的感受相融合,在激荡与碰撞中写出了一部部站在异国回望原乡的作品,丰富了海外华语文学的创作维度,扩充了中国文化输出的新思路,更让全世界通过华语文学了解中国。
祖国永远是旅居海外华文作家的精神家园。华侨华人文学 形态上的话语创作已经上百年,但这一文学领域受到火热地关 注,还是近几年的事情。相较于早期移民作家那种带着仰视意 识的作品,新移民作家更多是平视的眼光,考虑自我价值的实现和现代意识的体现。改革开放“移民潮”带来新移民文学的兴起,这批作家思维活跃,他们的文化素养、生存状态都转化成了作品内容的丰富性和多元化。融入了新环境的新移民作家,拥有了更为丰富的心灵空间,可以站在彼岸,视线依旧是朝着故土回望原乡,审视和记录中国。通过描绘中国题材、中国语境,让新移民作家在文学作品中充分展现自身的思考,也让他们作品的根深深扎在中国。这些作品流传到国内之后,在一定程度上也影响了国内作家的创作,成为中国视野下华语文学的重要补充。这些作品与国内作家的作品,共同形成了一个跨地域、跨国界的世界性汉语文学现象。
文学是走进读者内心、帮助外国人民理解中国的最好媒介。近年来,中国积极发展文化资源“走出去”,新移民文学作品其实是“讲好中国故事,传播好中国声音”的一种非常好的途径。无论是原作改编成电影,还是制作成外语版本,都是用一种国际上能接受的话语体系讲中国故事,让世界全面地了解 中国,用文学体现中国文化的优秀价值,用作品让世界改变对中国的固有看法,将中华文化更好地传播出去。