这是俄罗斯远东地区的官方媒体,全俄国家广播和电视公司符拉迪沃斯托克分公司,首次使用中文海参崴来标注并播报新闻!在此之前俄罗斯所有的官方媒体一致使用符拉迪沃斯托克作为该城市的唯一中文名称。
在此之前俄罗斯所有的官方媒体一致使用符拉迪沃斯托克作为该城市的唯一中文名称。
美丽的海参崴,俄文符拉迪沃斯托克(Владивосток),Влади这个字头,是俄文动词владеть的未完成体不定式,在俄语里有“占有”,“征服”,“支配”,“统治”,“掌控“,“控制”的意思,总之是个很励志和具有侵略性的名词。восток是俄语“东方”的意思。符拉迪沃斯托克的中文意思大约是“统治东方”或“控制东方”,译成古汉语也可以叫“镇东府”,或“安东”。
年前,海参崴还是属于中国的领土。
视频戳下面↓↓↓
片头仿佛山寨了中国新闻联播!
播音员妹子居然是山东口音,这汉语是谁教的?
有网友跟帖评论:主播妹子一张嘴,满口煎饼卷大葱的气息扑面而来!普京干得好,中国粉丝支持你!
来源:网易新闻
值班编辑:莫晓彬陈娇
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇